Jump to content
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

lwasacz83

Język Polski w Amazfit Stratos 2

Recommended Posts

Witam , pomoże ktoś wgrać język polski w smartwatch Amazfit Stratos 2 , aktualnie jest język angielski . 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Przeszukales forum? Tematow jak ten bylo kilka jak nie kilkanascie. Dodatkowo jakbys dobrze poszukal na forum to jest poradnik jak wgrac polski jezyk.

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tak szukałem ale wszędzie piszą o zmianie z języka chińskiego a ja mam wersję angielską i nie wiem czy to też tak będzie się robiło . Zresztą najlepiej jak by ktoś był z podkarpacia bądź świętokrzyskiego i by mi to zrobił za opłatą to było by najlepsze rozwiązanie

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nie ma znaczenia czy zegarek jest CN czy EU. Wgrywasz do niego nowy modowany soft i tyle.

Share this post


Link to post
Share on other sites
W dniu 12.05.2019 o 07:37, lwasacz83 napisał:

Tak szukałem ale wszędzie piszą o zmianie z języka chińskiego a ja mam wersję angielską i nie wiem czy to też tak będzie się robiło . Zresztą najlepiej jak by ktoś był z podkarpacia bądź świętokrzyskiego i by mi to zrobił za opłatą to było by najlepsze rozwiązanie

No to źle szukałeś. 

W tym dziale pierwszy temat o nazwie: [ROM] Stratos US_PL 2.2.0 by Kaudii z ilością odpowiedzi 185, a ponad 13 tyś wyświetleń. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

pojawił się ale pozostawia wiele do życzenia w kwestii poprawności tłumaczeń, jak dla mnie niedopracowany jest, tak samo jak w wersji 2.3.9.2 beta która tez już go posiadała

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 godzinę temu, Kaudii® napisał:

pojawił się ale pozostawia wiele do życzenia w kwestii poprawności tłumaczeń

Do czego konkretnie masz zastrzeżenia?

Share this post


Link to post
Share on other sites

do wielu rzeczy,  powiem tak w systemie jest około 20 tys zwrotów do przetłumaczenia by wyglądał w całości w PL, w ich tłumaczeniu jest cześć, która jest nie do końca poprawna, np jak usuniesz wszystkie powiadomienia, to co mówi ci napis " Wszystko pod kontrolą"  według mnie  "Brak powiadomień" jest lepszym wyjściem, takich przykładów jest więcej

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 minuty temu, Kaudii® napisał:

do wielu rzeczy,  powiem tak w systemie jest około 20 tys zwrotów do przetłumaczenia by wyglądał w całości w PL, w ich tłumaczeniu jest cześć, która jest nie do końca poprawna, np jak usuniesz wszystkie powiadomienia, to co mówi ci napis " Wszystko pod kontrolą"  według mnie  "Brak powiadomień" jest lepszym wyjściem, takich przykładów jest więcej

Ten przykład to chyba raczej kwestia litery języka vs. bycie cool. Wersja angielska to "all caught up", więc raczej spójnie. 

Nie czepiam się, nie odbierz mnie źle. Tłumaczenie to żmudna praca i doceniam to. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

wcale tak tego nie odbieram, więc spoko, każdy ma swoje zdanie i swoje potrzeby, jak i własne preferencje, ja robię tłumaczenie pod siebie, każdy ma wybór

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...